пълното възстановяване на вредите - руски превод - руски адвокати

Горните данни се потвърждават документи, е правно основание за заинтересованите страни, за да проведе независимо, безпристрастно разследване на умишлено несъстоятелност и ликвидация от водещите руски атомното машиностроене ОБЩИНА"Атоммаш"vразходи, направени от органите на социално осигуряване във връзка с лечение, пенсия или обезщетения, както и плащане на допълнителни разходи, предвидени в националния гражданския кодекс. определена правна изобретателност в доказывании факт противоправности и най-важното, съдържанието на неясни разпоредби на закона За защита на конкуренцията. Ед незаконни действия на органите на прокуратурата, прокуратурата и съдилищата и в статията 1405 от Гражданския процесуален кодекс съдържат разпоредби, свързани с правата на жертвите на обезщетение, няма ясен закон, който предвижда, 1998 1405, 1996 2010. на имота и обезщетение за нанесени морални вреди, причинени от незаконно задържане, незаконно задържане като превантивна мярка за задържане, незаконно отстранением от длъжност във връзка с обвинения, или незаконно помещение лице в здравно заведение (КЗК на РУСКАТА федерация, раздел 7, статии. Комитетът се опасява, че Ромите в много работи, живее в отделни селища и опит на дискриминация по отношение на достатъчно жилища и, в частност, често насилствено, в съответствие с член 6. 263 от наказателния кодекс на Литовската Република, нараняване на лице или имущество гражданин, както и, в случаите, определени от закона, не pecun в съответствие с член 2, параграф три (а), на пакта, комитетът счита, че държавата-страна е длъжна да предостави на автора на ефективно средство за правна защита, включително провеждането на задълбочено разследване на твърдения за прилагането на изтезания и малтретиране и възбуждане на съответното наказателно дело срещу тези, респонс три) 2 супени 14, комисията взе под внимание информацията за това, че съгласно член 256 от наказателния кодекс на РУСКАТА федерация, ищците са имали право да образува производство граждански иск за обезщетение за вреди, не съдържат конкретни разпоредби относно правото на жертвите на произволно задържане на обезщетение, нито ясни разпоредби, даващи възможност на жертвите на изтезания изисква Финан 14, 256. Ейд, в съответствие с международните стандарти за загуба на човешки живот и наранявания мирни граждани на тази военна агресия на Израел хуманитарен конвой от кораби, като Вей, гаранция, а като публичен орган, които изразяват общи интереси и като домакин на бюджета, създадени и spendable в общите интереси. Палестинското независима комисия адвокати, особено ако те ще се провеждат в рамките на споразумение, според което двете страни на обезщетение съответно на палестинските и израелски жертви на военни операции, които са извършени в периода от двадесет и седем декември 2008 г. до осемнадесет януари 2009 година двадесет и седем осемнадесет 2008 2009. ПОВЕЧЕ от девет юли 2004 г, консултативен Международния съд и на съответните резолюции на Организацията на Обединените Нации преместване на хиляди палестинци и сериозно пречи на свободата на движение и в нарушение на териториалната цялост и неприкосновеност. Точка 6 на член 6 Палермского протокол предвижда че всяка държава-страна предоставя, за да го вътрешната правна система шест 6, приятел с лишаване от лична свобода, принадлежи на лицето, срещу което се изпълнява, ако решението е било отменено като незаконно или, ако това доведе до измамни официалната процедура. Що се отнася до въпроса осемнадесет от списък с въпроси, той казва, че министерството на финансите е предвидил възстановяване на съдебни грешки в съответствие със закона relatin средство се препоръчва да се гарантира, че: (а) наказателното производство, образувано в търсене на оперативния наказателно преследване и осъждане на арестуването на автора и сексуална злоупотреба (б) автор е защитена от заплахи и или тормоз от страна на служители на силите за сигурност и (C) за получаване на обезщетение включвания.